Messaggi:2404
Codice amico Nintendo Switch:SW-6869-9562-7967
Twitter:Gianshulka
Sesso:Maschio
Località:Torino
Codice amico Nintendo Switch:SW-6869-9562-7967
Twitter:Gianshulka
Sesso:Maschio
Località:Torino
2404
AIUTO.
Oddio, mi ero totalmente scordato di quel programma
- SPOILER (Regali) | Mostra
Trecentociquantottobarraduedays, quanti problemi ha dato il titolo di questo gioco
Oddio, si degnarono di fare pubblicità di quel gioco?! Fa venire i brividi. (il gioco è molto carino però)
Io ho ancora dubbi, quale sarebbe la pronuncia corretta?Dot Slider ha scritto:Trecentociquantottobarraduedays, quanti problemi ha dato il titolo di questo gioco
Directly in our hearts...
In italiano dovrebbe essere 358 giorni su 2 (358 i giorni di Roxas con l'organizzazione e i restanti 2 i primi che passa nella Crepuscopoli fasulla), in inglese in genere lo chiamano "three five eight days over two".Xervils Hikend ha scritto:Io ho ancora dubbi, quale sarebbe la pronuncia corretta?Dot Slider ha scritto:Trecentociquantottobarraduedays, quanti problemi ha dato il titolo di questo gioco
Oooh, interessante come cosa. Però, scusate, Roxas non resta nella fasulla Crepuscopoli per una settimana?Dot Slider ha scritto:In italiano dovrebbe essere 358 giorni su 2 (358 i giorni di Roxas con l'organizzazione e i restanti 2 i primi che passa nella Crepuscopoli fasulla), in inglese in genere lo chiamano "three five eight days over two".Xervils Hikend ha scritto:Io ho ancora dubbi, quale sarebbe la pronuncia corretta?Dot Slider ha scritto:Trecentociquantottobarraduedays, quanti problemi ha dato il titolo di questo gioco
Oppure si riferisce ai due giorni finali del gioco in cui Roxas non sta più al Castello dell'Oblio?
Directly in our hearts...
Sì, ci sta una settimana, ma in 358/2 days noi vediamo solo due di quei sette giorni, gli altri li giochiamo nel dueXervils Hikend ha scritto:Oooh, interessante come cosa. Però, scusate, Roxas non resta nella fasulla Crepuscopoli per una settimana?Dot Slider ha scritto:In italiano dovrebbe essere 358 giorni su 2 (358 i giorni di Roxas con l'organizzazione e i restanti 2 i primi che passa nella Crepuscopoli fasulla), in inglese in genere lo chiamano "three five eight days over two".Xervils Hikend ha scritto:Io ho ancora dubbi, quale sarebbe la pronuncia corretta?Dot Slider ha scritto:Trecentociquantottobarraduedays, quanti problemi ha dato il titolo di questo giocoOppure si riferisce ai due giorni finali del gioco in cui Roxas non sta più al Castello dell'Oblio?
Yep, chiedevo per confermaDot Slider ha scritto:Sì, ci sta una settimana, ma in 358/2 days noi vediamo solo due di quei sette giorni, gli altri li giochiamo nel dueXervils Hikend ha scritto:Oooh, interessante come cosa. Però, scusate, Roxas non resta nella fasulla Crepuscopoli per una settimana?Dot Slider ha scritto:In italiano dovrebbe essere 358 giorni su 2 (358 i giorni di Roxas con l'organizzazione e i restanti 2 i primi che passa nella Crepuscopoli fasulla), in inglese in genere lo chiamano "three five eight days over two".Xervils Hikend ha scritto:Io ho ancora dubbi, quale sarebbe la pronuncia corretta?Dot Slider ha scritto:Trecentociquantottobarraduedays, quanti problemi ha dato il titolo di questo giocoOppure si riferisce ai due giorni finali del gioco in cui Roxas non sta più al Castello dell'Oblio?
Directly in our hearts...
Un messaggio dallo staff
Il forum è archiviato, adesso usiamo Discord per parlare quotidianamente.
Se cerchi altro, trovi tutte le news sulla serie di Super Mario su Mariocastle.it, l'enciclopedia su Mariowiki.it e i nostri profili social qui. Grazie per aver postato nel forum nel corso degli anni, non ce ne dimenticheremo mai!
Il forum è archiviato, adesso usiamo Discord per parlare quotidianamente.
Se cerchi altro, trovi tutte le news sulla serie di Super Mario su Mariocastle.it, l'enciclopedia su Mariowiki.it e i nostri profili social qui. Grazie per aver postato nel forum nel corso degli anni, non ce ne dimenticheremo mai!