Sondaggio:Vi interessa?

Sì, è molto interessante!
7
70%
No, non mi interessa.
1
10%
Preferisco che illustri video con la tua traduzione.
0
Nessun voto
Preferisco che rilasci patch della traduzione.
2
20%
 
Voti totali: 10

Traduzione Paper Mario (64) in Italiano! (ANNULLATA)

  • Cita
  • Avatar utente
    Livello 13 - Categnaccio
    Messaggi:627
    Codice amico Nintendo Switch:SW-0000-0000-0000
    Twitter:Nintendostar
    Sesso:Maschio
    Località:Foggia
    627
    La wiki chiama col nome inglese le goomnut, ma io ti consiglio tipo "Castagna Goomba". Per Nutty Cake...
    Torta Castagna.
    "Sii sempre te stesso" [Rampa, Paper Mario e il Portale Millen-aspetta un attimo]
  • Cita
  • Avatar utente
    Livello 7 - Torcibruco
    Messaggi:171
    171
    Aggiunto il quarto video alla lista!
  • Cita
  • Avatar utente
    Amministratore
    Messaggi:5958
    Codice amico Nintendo Switch:SW-2068-0538-9502
    Sesso:Maschio
    5958
    Visto il quarto video:
    SPOILER | Mostra
    • 0:56 - Non mi piace quella ripetizione di "nemico" e "nemici", perché non cambi "Il nemico sta volando" in "Quei Goomba stanno volando" o "Quelli sono Goomba Volanti"?
    • 1:53 - Non serve tradurre la frase You got the First Strike secondo me, citerei Paper Mario 2 con "Iniziativa di Mario" e "Iniziativa nemica"
    • 2:14 - Forse ricordo male io, ma non era "Scheggia stella", non attaccato?
    • 3:11 - "Non volevo darvi fastidio" mi suona male, che ne dici di "Mi spiace avervi fatto preoccupare" o "Non volevo farvi preoccupare"?
    • 3:55 - Decisamente troppo letterale, dovrei rileggere la frase in inglese per vedere effettivamente cosa voleva dire Goombario
    • 4:37 - Cambierei "calmati" con "smettila", e "Ovviamente, è vero..." con "Anche vero che hai ragione..."
    • 5:00 - "Un sacco di potenza" suona male, suggerirei "una potenza devastante"
    • 5:19 - "Quella è una Tessera."?
    • 5:23 - Troppo alla lettera, potresti cambiarla in "Se la indossi, potrai fare un salto più potente, con il quale causerai più danni agli avversari."
    • 5:33 - Non ci va lo spazio dopo l'apostrofo, quindi è "un'azione"
    • 6:16 - *Questa
    • 6:48 - Di nuovo troppo alla lettera, cambierei in "Usali quando ti senti stanco"
    • 7:02 - *Dietro la schiena
    • 7:38 - *un'idea
    • 9:40 - Quel doppio "ascolta" non mi piace, prova a cambiare il secondo con "capito?"
    • 11:27 - Mmh, sembra quasi che dica "puoi prendere la bambola" così, che ne dici di cambiare in "Ecco, puoi avere questa in cambio"?
    • 12:41 - Meglio "Aspetta e vedrai!", secondo me
    • 12:46 - *di grande aiuto
    • 12:54 - *rendi il tuo vecchio papà
    • 16:50: - "Potenza att" e "Potenza Dif" le cambierei tranquillamente in "Attacco" e "Difesa"
    • 18:46 - 2 lo scrivere a parola, "due"
    Per la spiegazione delle tessere trovo più adatto "attivare" e "disattivare" o "equipaggiare" e "togliere" anziché "abilitare" e "disabilitare". C'erano anche altri errorini qui e lì, tipo il verbo "spingere" per l'interruttore: è più corretto usare "premere". Il prossimo video che mostrerai sarà il segmento con Peach?
    Immagine
  • Cita
  • Avatar utente
    Livello 7 - Torcibruco
    Messaggi:171
    171
    Allora, prima di tutto grazie di tutte le tue considerazioni, come al solito!
    Come ho detto a fine video, ho prolungato la durata del video da 15 minuti a mezz'ora, perché non so se Domenica sarò disponibile ed operativo per fare il video.
    Comunque, nel caso, credo di sì, ma non solo quello.
  • Cita
  • Avatar utente
    Livello 1 - Goomba
    Messaggi:4
    4
    Bello!
  • Cita
  • Avatar utente
    Livello 7 - Torcibruco
    Messaggi:171
    171
    Ciao a tutti ragazzi,
    Oggi sono COSTRETTO a lasciare un breve messaggio.
    In queste ultime 2 settimane, la traduzione è stata ferma per 2 motivi:
    Mi si è rotto il processore e c'erano i test pre-esame.
    Non ho avuto proprio tempo da dedicare alla traduzione, e anche se ne avrei avuto, il PC senza processore non parte.
    Mi dispiace molto, per domenica vi prometto un video.
    Ci si vede, scusate ancora per l'inattività.
  • Cita
  • Avatar utente
    Livello 7 - Torcibruco
    Messaggi:171
    171
    Come non detto...
    Imprevisto dopo imprevisto eee... Oggi niente video...
    Ragazzi, mi dispiace moltissimo, ma purtroppo, per la disponibilità che ho, non ho proprio tempo per fare video. Detto questo, ogni tanto rilascerò qualche video di circa mezz'ora, si parla di una o due volte al mese.
    Mi scuso molto!
  • Cita
  • Avatar utente
    Moderatore
    Messaggi:6428
    Codice amico Nintendo Switch:SW-3752-4641-3809
    6428
    Non preoccuparti! Prendi tutto il tempo che ti serve.
  • Cita
  • Avatar utente
    Amministratore
    Messaggi:8987
    Codice amico Nintendo Switch:SW-5819-9561-2202
    Twitter:stormkyleis
    Sesso:Maschio
    8987
    ZioMirko_ ha scritto:Come non detto...
    Imprevisto dopo imprevisto eee... Oggi niente video...
    Ragazzi, mi dispiace moltissimo, ma purtroppo, per la disponibilità che ho, non ho proprio tempo per fare video. Detto questo, ogni tanto rilascerò qualche video di circa mezz'ora, si parla di una o due volte al mese.
    Mi scuso molto!
    Non sentirti sotto pressione, tranquillo sìsì
    Immagine
  • Cita
  • Avatar utente
    Livello 1 - Goomba
    Messaggi:3
    Codice amico Nintendo Switch:SW-0000-0000-0000
    Sesso:Maschio
    3
    Molto interessante questo progetto!!
  • Cita
  • Avatar utente
    Livello 7 - Torcibruco
    Messaggi:171
    171
    Ragazzi, è stata rilasciata una patch beta (NON È STATO TRADOTTO TUTTO IL GIOCO, è il punto in cui ad ottobre volevo rilasciare questa beta).
    Non è nemmeno il punto in cui sono arrivato io a tradurre, non fatevi imbrogliare ;) ! Ciao raga!
    Ultima modifica di ZioMirko_ il 29 dicembre 2017, 22:57, modificato 1 volta in totale.
  • Cita
  • Avatar utente
    Livello 2 - Koopa
    Messaggi:20
    Sesso:Maschio
    20
    Bella iniziativa, complimenti per l'impegno!
    Immagine
    Immagine
  • Cita
  • Avatar utente
    Livello 7 - Torcibruco
    Messaggi:171
    171
    Evans ha scritto:Bella iniziativa, complimenti per l'impegno!
    Grazie mille!

    Inviato dal mio SM-A520F utilizzando Tapatalk
  • Cita
  • Avatar utente
    Livello 7 - Torcibruco
    Messaggi:171
    171
    Ciao a tutti! Dopo quasi due mesi di inattività nei forum, aggiorno!
    Per quelli che non mi seguono su youtube: puoi aiutare anche TU! Sì, proprio tu, una comune persona!
    Basta guardare i 2 video per capire come entrare nel team e tradurre allo stesso tempo!
    Detto questo, ringrazio tutti quanti per l'attenzione e io mi scuso per l'attesa!
  • Cita

  • Messaggi:
    Io ti vorrei aiutare

    Non sapevo che era così lungo... 148'740 parole!?!?? sshock sshock

    Ma siete arrivati al Capitolo 2? Perchè io sono arrivato al chapter 2 nel gioco originale e non voglio
    SPOILER | Mostra
    spoiler, esatto.
    Un messaggio dallo staff
    Il forum è archiviato, adesso usiamo Discord per parlare quotidianamente.
    Se cerchi altro, trovi tutte le news sulla serie di Super Mario su Mariocastle.it, l'enciclopedia su Mariowiki.it e i nostri profili social qui. Grazie per aver postato nel forum nel corso degli anni, non ce ne dimenticheremo mai!
    Un messaggio dal cuore

     

    POST SIMILI
    Paper Mario 64 ITALIANO
    TOPIC28 aprile 2016, 15:19
    Gli errori di traduzione
    TOPIC8 dicembre 2015, 19:59
    Super Mario-kun: le scan in italiano!
    TOPIC3 dicembre 2016, 17:52
    cron